Расширение международных связей двух соседних государств Казахстана и Китая в научно-технической области, в сфере торговли, финансов, культуры делают чрезвычайно востребованными услуги переводческих компаний. Весьма актуален этот вопрос для столицы Республики Казахстана - Астаны, на территории которой функционирует немало китайских предприятий, а также казахстанско-китайских компаний, разрабатывающих совместные промышленные, архитектурные и художественные проекты. Астана стала новой столицей относительно недавно, но очень быстро превратилась в современный мегаполис с великолепной архитектурой, поражающей гостей столицы. Большой приток туристов, в том числе из соседнего Китая, требует значительного количества гидов, владеющих китайским для обслуживания экскурсий.
Предъявляемые услуги бюро переводов имеют различные формы в зависимости от спроса заказчиков. Письменный перевод с китайского, либо перевод с русского на китайский, охватывает различные стороны жизни и деятельности жителей Астаны, и включает в себя следующие разделы:
В связи с многообразием заказов российско-китайского перевода, переводчики специализируются в каком–либо одном направлении, так как качественный перевод, например, технического китайского текста, как и других областей, требует определенного уровня знаний данной сферы.
Устный перевод представлен двумя видами - последовательным и синхронным. Последовательный перевод осуществляется переводчиком с китайского на русский. после произнесения оратором фразы или ее части. При этом говорящий замолкает и ждет окончания перевода, затем переходит к следующей части. Такая форма перевода оказывается востребованной в Астане при деловых переговорах сотрудников китайских компаний со своими партнерами, на пресс-конференциях, при неформальном общении.
К значительно более сложной категории относится синхронный перевод, производящийся в непрерывном следовании речи оратора. Этот вид требует очень высокой квалификации от переводчика китайского языка, напряженность работы которого вынуждает его замену через каждые полчаса. Численность таких специалистов довольно ограничена. Данная форма перевода используется преимущественно на конференциях и встречах высокого уровня. Учитывая, что Астана стала крупным научным, техническим, торговым и культурным центром, где организуется проведение масштабных конференций и фестивалей, на которых бывают широко представлены делегаты из Китая, становится очевидной необходимостью в этом городе данных услуг.
Нотариальный перевод документа с китайского – это письменный перевод, заверенный нотариально. Перевод должен быть заверен подписью нотариально аккредитованного переводчика с китайского, подтверждающей соответствие перевода оригиналу. А далее перевод и подлинник документа заверяются нотариусом подписью и печатью, которые придают ему юридический статус оригинала.
Нотариальный перевод используется при заключении договоров, сделок, контрактов и соглашений. Наличие в Астане многочисленных китайских промышленных, торговых и иных объектов делает насущными подобные услуги в столице. Нотариальный перевод необходим бывает для документов, которые представляются в государственные учреждения - свидетельства, подтверждающие личность, дипломы и трудовые книжки, свидетельства о рождении, браке, разводе и так далее. Такой перевод может понадобиться для граждан Китая, трудоустраивающихся в Астане, либо при их поступлении здесь в учебные заведения.
Услуги китайского перевода в Астане вам сможет обеспечить Бюро переводов Perevod-Kit, имеющее своих переводчиков во всех крупных городах России, Китая и Казахстана. Положительными сторонами его сервиса являются следующие преимущества:
При заказе перевода на китайский, стоимость будет зависеть от вида перевода, срочности выполнения, необходимости нотариального оформления и других факторов. Точную сумму вам сможет назвать менеджер при ознакомлении со всеми нюансами заказа.