Китай постепенно становиться одним из главных мировых производителей различных товаров. На его территории изготавливают практически все и благодаря определенным конкурентным преимуществам, эта страна давно уже успешно торгует с Россией. Расширяя свои деловые контакты на территории РФ, и, обеспечивая возможности развиваться бизнес структурам нашей страны, в Китае.
Одной из основных транспортных артерий этого сотрудничества является Транссибирская магистраль, на которой наиболее значимым транспортным узлом является город миллионник Пермь. Многоотраслевой, культурный, научный, промышленный и логистический центр востока европейской части Российской Федерации. Именно с этими особенностями месторасположения мегаполиса, а так же с расширением экономического сотрудничества между странами особенную роль в этом процессе стали занимать услуги китайского перевода.
Связанная с этими процессами деятельность бюро переводов, способствует развитию взаимовыгодных связей, которые требуют от исполнителей знаний грамматики, лексики, стилистики и технической литературы, позволяющих перевести с русского на китайский и наоборот любой текст. Обеспечивая. таким образом, предельно ясное и точное доведение до потребителя сообщаемой информации.
Любой перевод с китайского на русский, или перевод с русского на китайский, а так же тексты технологической документации, имеют ряд грамматических и индивидуальных особенностей. Наиболее типичными из этих особенностей являются - насыщенность материала терминологическими словосочетаниями, общими терминами и лексическими конструкциями. Они ориентированы не только на носителей того или иного языка, но и рассчитаны на определенные группы людей имеющих экстра лингвистические знания.
В связи с подобными нюансами переводчик с китайского на русский и наоборот, в первую очередь должен обеспечивать точность передачи смысловой стилистики оригинала. В основе этой работы лежат знания норм и стиля того или иного языка, а так же определенные специфические характеристики из которых состоит, например, узконаправленный технический китайский текст.
Главными особенностями, которыми российско-китайский перевод технических текстов являются:
При этом письменный перевод с китайского, описывающий спецификации, каталоги, определенные технические данные с специальной терминологией передаются по твердому шаблону, присущему языку подобной литературы.
Переводческая компания Perevod-Kit, являющаяся одной из наиболее крупнейших фирм в России и Китае, по осуществлению переводов с китайского языка, работает в этой сфере оказания услуг уже более 5 лет. Штат сотрудников насчитывает более 100 профессиональных переводчиков, которые работают в 20 регионах России и 9 городах Китая.
Главными принципами работы коллектива компании, являются:
Сегодня Perevod-Kit готов предложить в Перми, такие виды услуг, как: