Внимание к переводам с русского на китайский в Новосибирске обусловлено двумя факторами. Первый – Китай как магнит притягивает самобытной культурой, оригинальностью обрядов, традиций. Развитие экономики бурными темпами способствовало возникновению и укреплению интереса к стране в экономическом плане. Второй – Новосибирск строит новые и расширяет имеющиеся связи, являясь научно-образовательным, промышленным, торговым и культурным центром федерального уровня.
Бюро переводов Perevod-Kit располагает кадрами для квалифицированной работы с техническими текстами, паспортами и инструкциями к оборудованию. Переводчики с китайского разбираются в технологических терминах, специфике деятельности. При реализации крупных китайских инвестиционных проектов в строительстве социальных объектов, транспортных развязок (на которые рассчитывает мэр Новосибирска, после поездки в Маньчжурию весной 2016 года) или при более скромном сотрудничестве перевести на китайский документацию для наших переводчиков не составит труда.
Письменный и устный перевод в экономическом и юридическом поле от Perevod-Kit, учитывает нюансы сферы применения. Пригодится как на микроуровне: для бизнесменов, предпринимателей, так и для макрозадач, например, при проведении регулярного Сибирского экономического форума.
Обмене групп учащихся, самостоятельное решение учиться в Китае или отправиться туда на лечение, работу – это только некоторые случаи, когда требуется перевести с русского на китайский документы и заверить их нотариально. И в обратной ситуации: китайским юношам и девушкам необходимы услуги китайского перевода на русский язык для легализации документов в России. Perevod-Kit успешно работает в этой сфере.
В Новосибирске существуют организации, которые занимаются популяризацией и продвижением китайской культуры. Конкурсы, фестивали – это те мероприятия, которые при международном участии требуют последовательного или синхронного перевода. Перевод с китайского, как и российско-китайский перевод, который осуществляется последовательно, не нуждается в особом техническом оснащении, удобен при движении группы по объектам. Для него возможно привлечение одного специалиста. Синхронный потребует специальное оборудование и большее количество переводчиков, но речь оратора не будет прерываться, поэтому презентация или пресс-конференция сократиться по времени.